Characters remaining: 500/500
Translation

khinh dể

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khinh dể" signifie "mépriser" en français. C'est un verbe qui exprime une attitude de dédain ou de mépris envers une personne ou une chose, souvent en jugeant qu'elle est inférieure ou sans valeur.

Utilisation

"Khinh dể" est utilisé lorsque l'on veut exprimer qu'on ne respecte pas quelqu'un ou quelque chose. C'est une expression forte qui peut être employée dans des contextes variés, de la conversation quotidienne aux discussions plus sérieuses.

Exemples
  1. Phrase simple :

    • "Anh ấy khinh dể những người không học hành."
    • (Il méprise ceux qui ne font pas d'études.)
  2. Phrase avancée :

    • "Sự khinh dể của ấy đối với ý kiến của người khác đã tạo ra một bầu không khí căng thẳng trong cuộc họp."
    • (Le mépris qu'elle a pour les opinions des autres a créé une atmosphère tendue lors de la réunion.)
Variantes du mot
  • Khinh bỉ : Un synonyme qui a une signification très similaire, mais peut avoir une nuance légèrement plus forte de dédain.
  • Khinh thường : Cela signifie "dévaloriser" ou "sous-estimer", et peut être utilisé dans des contextes où l'on parle de négliger les capacités ou les qualités de quelqu'un.
Différents sens

Dans certains contextes, "khinh dể" peut aussi être utilisé pour parler de la manière dont on traite une situation ou un problème avec légèreté, sans prendre au sérieux des conséquences importantes. Cela peut être vu comme une forme de négligence.

Synonymes
  • Xem thường : Cela signifie également "mépriser" ou "dévaloriser".
  • Coi thường : Un autre synonyme qui signifie "sous-estimer" ou "ne pas respecter".
Conclusion

En résumé, "khinh dể" est un terme qui véhicule une idée de mépris et d'absence de respect. Il peut être utilisé dans une variété de contextes, mais il est important de l'employer avec prudence en raison de sa forte connotation négative.

  1. mépriser

Comments and discussion on the word "khinh dể"